Postagens

Mostrando postagens com o rótulo Adaptações

Salteadores e o Chefe da Guilda

Imagem
Em Carcassonne , o seguidor colocado sobre uma estrada é chamado de  Wegelagerer no jogo original alemão ( Wege , "estradas" +  lagern,  "ficar à espera"). Nas edições em inglês, o termo foi traduzido como  highwayman ; literalmente, o "homem da estrada". Considerando o cenário medieval em que se passa o jogo, a tradução mais adequada pro português seria salteador : um bandido que costuma roubar viajantes nas estradas, atacando-os de emboscada, geralmente a cavalo. Mas, no final das contas, ficou só como "ladrão" mesmo. Paradoxalmente, no contexto do jogo, o ladrão (ou salteador) nunca rouba ninguém de fato: os pontos concedidos por uma estrada completa não preveem nenhum tipo de perda pra outro jogador. Além disso, não é difícil observar que completar uma estrada dá muito menos pontos, proporcionalmente, que as cidades ou monastérios (sem falar nas jogadas mais complexas das expansões), de modo que esta é uma jogada meio subvalorizada ...